QUE ESTABA ESCRITO EN EL MADERO

La restauración ha abierto nuestros ojos y se han revelado cosas ocultas que antes no sabíamos, como por ejemplo  el verdadero nombre del Creador Yahweh y del Mesías Yahshúa, de lo cual profundizaré en otro post:

(CONOCE EL VERDADERO NOMBRE DEL DEL CREADOR Y DEL MESIAS)

( Yirmeyah, Jeremías 33:3)

” Clama a mí, y Yo te responderé – y te diré grandes cosas,

cosas escondidas de las cuales tú no tienes conocimiento ”

El Ruah Hakodesh (Espíritu santo) nos revela secretos profundos a quenes le buscamos de corazón y volvemos a nuestras raíces hebreas, esto no se trata de ”judaizar”como algunos llaman en su ignorancia, pues muchos  de los judíos( sionistas, ortodoxos, jasídicos,etc) nisiquiera creyeron en la primera venida del Mesías y también estan cegados por el enemigo al introducir doctrinas que no están en las Sagradas  Escrituras como el Talmud y la Kabalah.

Se trata simplemente de seguir sus enseñanzas y vivir acorde a su palabra, la Biblia , que fue dada hace mas de dos mil años al pueblo hebreo.

Yahshua es hebreo, no grecoromano, por tanto debemos seguir su ejemplo.

Al regresar a las ”sendas antiguas” el Ruah nos abre los ojos espirituales y descubrimos algo que el cristianismo ha querido ocultar, recordemos que Yahshua no vino a fundar NINGUNA RELIGION, el cristianismo es una religión nacida de Roma aunque muchos lo nieguen.

Volvamos al tema principal de este post: Que estaba escrito en el Madero que mando a colocar Poncio Pilato?

Lo primero que descubrimos es que lo que ordenó Pilato que se escribiera es  que Yahshua era y es primeramente Rey de los Judíos.

Recuerden que el nombre que le pusieron los soldados romanos a nuestro Mashiah Yahshua fue un mote, un nombre para burlarse de ÉL, le pusieron “jesús” y ya sabemos lo que significa este nombre burlón: “He aquí el caballo, estás acabado, destruído”

Todos conocemos el famoso título en latín que se leía: INRI,pero qué significa esto en realidad?

En los crucifijos  católicos  aparece  dicha inscripción que aparentemente significa IESUS NAZARENUS REX IUDAEORUM ,lo cual en el juramento jesuíta significa IUSTUM NECARE REGES IMPIOS  que  significa: ” Es justo exterminar reyes,gobiernos o gobernantes impíos o herejes”, con lo cual podemos ver la oscura realidad que se esconde detrás de todas las mentiras de Vaticano.

 Pero dice El Tanah,Biblia Hebrea Kadosh, (santa) en el brit hadashá’h,( nuevo pacto) concretamente en el libro de Yohanán, vemos que en primer lugar estaba escrito en hebreo, luego en griego y a continuación en latín. Lo que se leía era YHWH, INBI, INRI

qu-estaba-escrito-en-el-madero

Descubramos ahora la verdad, leamos los siguientes pasukim( pasajes bíblicos):

Yohanán (Juan) 19: 19 – 22

”19 Pilato también ordenó que hicieran un letrero que clavaron a la estaca, que decía: YAHSHUA DE NETZARET EL REY DE LOS JUDÍOS

20 Muchos de los Yahudim leyeron este letrero, porque el lugar donde Yahshúa fue puesto en la estaca  de ejecución estaba cerca de la ciudad; y el letrero estaba escrito en hebreo, enlatín y en griego.

21 Los principales kohanim de los Yahudim dijeron a Pilato: “No escribas: ‘El Rey de los Judíos,’ sino que ÉL dijo: “Yo soy el Rey de los Judíos.”

22 Pilato respondió: “Lo que he escrito, he escrito.”

Los dirigentes Judíos protestaron y de gran manera contra lo que estaba escrito en el letrero porque Yahshua llevó El Nombre de YAHWEH hasta Su muerte: eSwhy Ha Nosri WeMeleh HaYahudim.= YHWH.

Yahshua Hanotsei Wemelech HaYahudim:YHWH( abreviación del nombre sagrado o Tetragramatron)

En el letrero habían tres lenguas, veamos el motivo:

  – El hebreo era la lengua oficial del templo.

  – El griego era la lengua cultural y comercial.

  – El latín era la lengua oficial del imperio romano.

   Sabemos que se escribieron las iniciales y que éstas eran las palabras que informaban de la causa de la sentencia del condenado a muerte. En el caso de nuestro Mashiah y Adón Yahshua, sabemos que las letras escritasen latín representaban “Iesus Nazarenvs Rex Ivdaeorvm”.

El latín usa la letra “I” en vez de la “J”, y la “V” en vez de la “U“.

La traducción al español es fácil:”Jesús Nazareno, Rey de los Judíos”. Recuerden que “jesús” es un mote, es una burla. Los soldados romanos se estaban burlando tanto de Yahshua como de los propios judíos.

En griego encontramos INBI o INVI con V del griego antiguo: Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων que transliterado sería Iesous ho Nazoraios ho Basileus ton Ioudaion. Aquí vemos lo mismo, leemos la misma burla.

Pero la Piedra Preciosa, el Diamante en bruto es la inscripción en Hebreo:

ישוע הנצרת ומלך היהודים – cuya abreviación es el propio Tetragramatón o nombre del Eterno: YHWH “Yahshua HaNatserat Méleh HaYehudim”, que significa: Yahshua, HaNotzri es De Nazaret, W’Meleh o V’Meleh con V o W, es Rey, y HaYehudim, es De Judíos. YHWH

Entonces ahora entendemos el motivo por el que los principales kohanim de los judíos (kohanim = mal traducido como sacerdotes) – protestaron en gran manera a Poncio Pilato y lo leemos en yohanán (Juan) 19: 19-22, protestaron a Pilato porque en el letrero le había puesto un título en hebreo que significaba que Yahshua era rey de los Judíos.

Los kohanim le dejaron claro a Pilato que ellos queríanque se escribiera de otra manera: que fue el propio YAHSHUA el que decía que era rey de los Judíos.

Pero hemos descubierto que había otra razón de las protestas de los kohanim y era que al estar el maderocerca de la ciudad y su ubicación estaba en el paso por donde todos subían a Yahrushalayim para Pesah (Pascua) – todas las personas que por allí pasaban podían ver elmadero con la inscripción y el Nombre que se leía era YHWH, el nombre del Creador del Universo clavado en elmadero.

Pues ya se pueden imaginar el impacto que esto significóen aquél 14 de Abib, comienzo de Pésah (Pascua) día de Gran Solemnidad, que en un madero romano estuviera clavado un hombre que se llamaba YAHWEH y que había sido condenado a muerte a petición de ellos mismos. Tal y como podemos ver, YAHSHUA es YAHWEH.

Aquí vemos con total claridad que de esta manera también se cumplió la escritura:

shemot (Éxodo) 28: 36-38

36 “Harás un ornamento de oro puro y graba en él comoen un sello: ‘Apartado para YAHWEH.’

37 Átalo al turbante con un cordón azul, en la parte delantera del turbante,

38 sobre la frente de Aharon. Porque Aharon lleva la culpa de los errores cometidos por los hijos de Yisra’el en dedicar sus ofrendas Kadoshim, este ornamento estará siempre sobre su frente, para que las ofrendas para YAHWEH sean aceptadas por ÉL.

Podemos comprobar que el Kohen HaGadol (Mal traducido como Sumo Sacerdote,que en ese tiempo se conocía como el Sanedrín ) debía llevar el nombre del Eterno sobre su frente para llevar sobre sí las faltas cometidas por los hijos de Israel y para que ellos reciban gracia delante de YHWH.

¿Cómo iba a llevar el Kohen HaGadol entonces sobre su frente el Nombre de YAHWEH después de haberlo condenado a muerte?

¿Se dan cuenta?

Día a día descubrimos cosas nuevas porque el Ruah de YAHWEH así lo quiere.

Amein HalleluYah¡¡¡¡¡¡

Anuncios

CONOCE EL VERDADERO NOMBRE DEL DEL CREADOR Y DEL MESIAS


 Aquí está lo que YAHWEH dice:
“Párense en el cruce de los caminos y miren; pregunten por las sendas antiguas,
‘¿cuál es la buena senda?
Tómenla y encontrarán descanso para sus almas.
Pero ellos dijeron: ‘No la tomaremos.   
(Yirmeyah – hymry – Jeremías  6:16 KIM)Versión Kadosh Israelita Mesiánica.

Cuál es la senda Antigua?
En el pasaje anterior claramente el Profeta Jeremías nos enseña que la Senda Antigua es la Buena Senda, el único Camino que  nos da el Descanso para el Alma.

Mas adelante , el propio Mesías  nos los revela en carne propia hace mas de 2000 años cuando dijo:
Yahshúa dijo: “YO SOY EL CAMINO Y LA VERDAD Y LA VIDA; nadie viene al Padre,
excepto a través de mí. (Juan 14:6).

Tristemente, este camino de salvación, estas Sendas Antiguas son rechazadas día a dia por las multiditudes, debido a  diversos motivos entre ellos por culpa de las religiones y la infinidad de sectas  y escuelas pseudo- espirituales  de diversa índole, incluído el mismo cristianismo que se ha contaminado con las  enseñanzas del paganismo greco romano católico  que  ha cambiado la propia palabra del Creador.

Y porque digo esto?
Veamos  lo que dice la Palabra:
¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová está con nosotros? Ciertamente la ha cambiado en mentira laplumamentirosa de los escribas.
YAHSHUA
¿Jesús es igual a Yahshúa?

II PARTE / Comparto este estudio completo  de una página amiga, el cual es extraído de las Fuentes más Antiguas y confiables: El Texto Masorético, y aún más antiguo:Los Rollos del Mar Muerto!

Que les sea de mucha berahot( bendición) y que llegue a todo aquel que sepa apreciar este Tesoro, Shalom!

¿POR QUE EXISTEN VARIACIONES EN EL NOMBRE DEL MASHIAJ?

¿Cuál de todas es la pronunciación correcta?

Antes de comenzar con este tema, 
deseo hacerles saber una vez mas que Yahushúa Ja Mashiaj sabe mejor que ninguno de nosotros,  que nuestros idiomas madres no son el hebreo ni arameo, sino las lenguas romances “hijas” del antiguo latín del Imperio Romano. 

Si bien debemos procurar abandonar los nombres paganos (Jesús, Yehshua,Jehova)
y tratar de acercarnos a los nombres santos,  Nuestro Amo Yahushua, compasivo y misericordioso,  no va a salvar a nadie—ni tampoco arrojar a nadie al lago de fuego y azufre—por el simple hecho de que no sepa
pronunciar exactamente Su nombre kodesh.

Si Yahushua fuera a ser tan estricto
como algunos de Ustedes piensan, y son; y requiriera El de nosotros Sus “llamados” una pronunciación infalible de Su Nombre para permitirnos entrar a Su Reino, les garantizo que tres cuartas partes o mas de los “llamados” no entrarían, 
¡y que el 100% de las ovejas mudas, tartamudas o con
otros impedimentos del habla tampoco entrarían!

Pero demos gracias eternas a Yahweh
que ni El ni Su Hijo son así…

Amados, shalom tengan todos, y bienvenidos a este humilde sector de la Kejilah de Yahweh bajo Yahushua el Ungido

Una vez mas, les habla y saluda Rafael.  Espero que se encuentren bien con el favor de Yahweh, y que estos mensajes les estén siendo de provecho para depurar sus templos personales de todas sus contaminaciones doctrinales.
Para muchos “llamados del Yisrael de Yahweh,” el tema de los nombres sagrados sigue siendo tema de controversia.  Esto se debe principalmente a que no han recibido su instrucción de parte de siervos genuinos,  inmersos y ungidos, de Yahweh,  miembros de Su genuina Kejilah¡Nadie mas—excepto la Kejilahtiene la Kodesh Verdad de Yahweh!
Sabemos que el Nombre del Mashiaj es Yahushua o algo sumamente parecido a esto.  Y sabemos que ese hermoso “nombre sobre todo nombre” está compuesto principalmente por dos palabras (“Yah” y “Shua”) que puestas juntas significan “Yahweh Salva,” y “la Salvación de Yah”—pero una salvación pedida como en clamor.

Sabemos que hay ciertas dificultades y tecnicismos malentendidos y que por ende hay gente que para referirse a Nuestro Amo y Salvador, escriben alternamente Yahshua יהושע, Yahushua יהושוע, e incluso Yahsha y Yahusha.   Amados, aquí no nos vamos a ocupar de nombres tales como Yeshua o Yeshu, que ya antes hemos probado ser falsedades e incluso blasfemias—como ocurre en el caso de Yeshu.  Muchos nombres han sido tergiversados y cambiados en las Escrituras—aún en muchos textos hebreos antiguos que la gente estima confiables. Y las personas y las religiones se aferran a las fuentes que mas les convienen.  Pero nosotros nos vamos a remontar hasta los mas escritos antiguos…a los que nadie duda de su integridad.

Pero ahora vamos a exponer por qué a veces el

Nombre se escribe Yahushua y otras veces Yahshua,  y por qué desde un punto de vista ambas variantes está correctas. (Por eso en nuestras páginas web  Ustedes habrán visto que aparece escrito de las dos maneras.  Pero nunca van a ver que ponemos Yeshu ni Yeshua, ¡porque estas son formas corruptas!).

Vamos ahora mismo a examinar la entrada que aparece en el “Strong’s Lexicon,” y que representa el nombre del Mashiaj en hebreo.  Por favor obvien el hecho de que ellos lo traduzcan a inglés como Yehoshua.  Lo que queremos mirar es el nombre tal como aparece escrito en hebreo, para luego asegurarnos de su correcta pronunciación:

Noten en las letras hebreas ahí arriba, que ciertamente hay dos variaciones del nombre del Mashiaj aquí. (Los demás se refieren a nombres de otras personas).   La primera variante consiste de seis letras,  יהושוע,  y la segunda variante se deletrea con cinco letras, יהושע.  Esto es así, porque ambas variantes son usadas en las Sagradas Escrituras, y son las que nosotros usamos—Yahushua y Yahshua.

Predominantemente se deletra con cinco letras, יהושע, pero la variante mas larga de seis letras יהושוע también aparece en las Escrituras. He aquí dos instancias en el Texto Masorético, donde la variante mas larga resalta.  Nótenlas en amarillo:

Picture

Vamos a ver esos dos pasajes del antiguo Texto Masorético arriba, tal como aparecen hoy en las Biblias traducidas al español, pero con la palabra original en hebreo con seis letras incluída para el nombre.  Esos textos del Tanakj hablan del patriarca Josué. 

(Aquí en estas dos instancias del Texto Masorético,  el patriarca que conocemos como Josué en español tiene exactamente el mismo nombre hebreo que Nuestro Salvador Yahushua.  En este mensaje no vamos a adentrarnos en las razones de esto, por brevedad, pero adelanto que al caudillo Josué se le dió tener el mismo nombre de Nuestro Salvador Yahushua por razones proféticas):

Deuteronomio 3:21   “Y ordené a Josué  יהושוע  en aquel tiempo, diciendo: “Tus ojos han visto todo lo que Yahweh tu Elojim ha hecho a estos dos reyes; así hará Yahweh a todos los reinos por los cuales vas a pasar.”

Jueces 2:7  “Y el pueblo sirvió a Yahweh todos los días de Josué  יהושוע,  y todos  los días de los ancianos que sobrevivieron a Josué  יהושוע,   los cuales habían sido testigos de la gran obra que Yahweh había hecho por Israel.”


Pero el Texto Masorético no es la única fuente en donde aparece el nombre Yahushua  יהושוע de seis letras  en textos antiguos  hebreos, queridos míos…

En los manuscritos de los Rollos del Mar Muerto,  la variante mas larga que acabamos de ver en el Texto Masorético, ¡también aparece en los siguientes versículos!:


Josué 8:3   “Y Josué  יהושוע se levantó con todo el pueblo de guerra  [para subir a Hai. Escogió Josué treinta mil hombres], valientes  guerreros, y los envió [de noche].”  (4QJoshA, el texto en paréntesis se ha borrado del manuscrito)


Josué 6:7   “Entonces  יהושוע [dijo] al Pueblo, [“Pasad, y marchad alrededor de la ciudad, y que los hombres armados vayan delante del arca de Yahweh”]  (4QJoshA, el texto en paréntesis se ha borrado del manuscrito)


Esta variante deletreada de forma larga (la de seis letras que hemos estado viendo) también aparece en Deuteronomio 3:21 de los Rollos del Mar Muerto (4QDeutM).  Un fragmento de Jueces 2:7 que debía contener el nombre,  lamentablemente jamás apareció en los Rollos del Mar Muerto, de modo que nadie ha podido  dilucidar cual variante de las dos hubiera sido utilizada en ese particular versículo.


Variaciones en la forma como se deletrean algunas palabras son bastante comunes en el hebreo  (especialmente en los nombres) y usualmente la variante mas larga (la de seis letras) es la forma mas antigua, y la variante mas moderna fue el resultado de una letra adicional que no era necesitada. Y se los vamos a explicar un poco mas adelante.

Dado el indisputado hecho que los Rollos del Mar Muerto son bastante mas antiguos que el Texto Masorético,  y que la variante larga del nombre es mas frecuente en los Rollos del Mar Muerto que en el Texto Masorético,  no es difícil concluír que la variante larga de seis letras era la forma original.

O sea, queridos amigos y amigas,  que la forma original del Nombre de Nuestro Amo Salvador es Yahushuaיהושוע

Ahora bien,  habíamos dicho que a la palabra deletreada como Yahushuaיהושוע,  posteriormente en la historia se le omitió una de sus seis letras hebreas,  y llegó a ser deletreada como Yahshua  יהושע, con solo cinco letras.  Noten la ausencia de una letra, la penúltima.  Como notarán, la letra “waw” que tiene un sonido “U” en la sílaba final, ¡no aparece en la variante corta!

¿Significa esto que el Nombre Kodesh de Yahushua perdió la “u” final?

No, queridos míos….y vamos a tratar de no saltar a conclusiones prematuras. El nombre perdió esa “u”…¡pero sólo al ser escrito!

Dado que el idioma hebreo no necesita tener esa letra “waw” ו adicional para darnos el deseado sonido “shua”  (el lenguaje hebreo originalmente no suplía las vocales, porque la tendencia en los lenguajes semíticos era que las vocales aparecían de forma natural y forzada al momento que las palabras eran pronunciadas con sus puras consonantes), esto explica la variante mas corta.

¿Acaso esto significa que la variante de cinco letras representa la pronunciación “Yahusha”—o sea, sin la “u” que va al penúltimo? 

No,  para nada, queridos míos—ello tan sólo significa que esa letra  (“waw” ו) era innecesaria para uno conseguir el sonido “shua” al final del nombre cuando la palabra era pronunciada.

Amados, concluír que la variante corta  יהושע que se deletrea transliterada como Yahusha debe significar que su nombre automáticamente se pronuncia Yahusha sin el sonido “U” en la sílaba final, ¡ignora totalmente el hecho que las palabras hebreas generalmente no nos suplen  las vocales por escrito!

יהושע cuando es pronunciado,  suple todas las vocales para sonar igual que el nombre de seis letras יהושוע,  y por eso no necesita suplirlas por escrito.  Pero las personas de otros idiomas que a veces no entienden estos fonemas de origen semítico, piensan que las palabras hebreas forzosamente se pronuncian siempre tal y como se escriben,  ¡asumiendo que en el idioma hebreo aplican las mismas reglas que en el idioma español!

Pero asumir tal cosa es incorrecto, amados míos.  Las palabras hebreas—y me estoy refiriendo a las antiguasmuchas veces tienen “vocales escondidas” que sólo surgen al ser pronunciadas y no cuando se escriben.


P
or esta razón es que “Yahushua” y “Yahshua”  se pronuncian exactamente igual, ¡aunque se escriban un poco diferente!


Veamos ahora la pronunciación individual de las seis letras del nombre de Nuestro Salvador יהושוע.  A todo esto tengan en cuenta que en español no podemos pronunciar correctamente el hebreo si usamos los valores transliterados del idioma inglés, porque los sonidos de casi ninguna letra en inglés no corresponden a los del idioma español:

י ה ו ש ו ע                              
Estas son las seis letras de la variante larga del nombre, la que aparece en los Rollos del Mar Muerto, queridos míos. Y se leen, de derecha a izquierda.


י Yod – Produce un sonido “Y” o “I” español.

ה Jeh – Como letra hebrea con valor vocal, puede producir el sonido “Ahj”  (como en #8283 “Sarahj“).

ו Waw – También conocida como “Vav,” porque cuando a esta letra se le empezó a llamar “Vav” por los judíos en Europa, la V tenía todavía sonido de U. Como vocal hebrea, puede producir un sonido  “uu” (un “u largo,” como la “w”) y suena muy parecido como en la palabra #7307 Ruahj.

ש Shin – Produce el sonido “sh” como en la palabra “shibbolet” la cual asombrosamente, ¡casi ningún ciudadano nativo de España puede pronunciar! El sonido “uu” subsiguiente  está indicado por un punto vocal, pero como vimos en los ejemplos mas arriba, en Deut. 3:21 y Jueces 2:7 se nos provee (empero “innecesariamente”) otra “waw” ו después de esta cuarta letra “shin,”  causando la pronunciación “shu” de la última sílaba como válida y legítima.  Por esta razón, la  Strong #3091 muestra esos dos posibles deletreos. Esto también elimina las pronunciaciones cuestionables “Yasha/Yahusha” and “Yahoshea/Yahushea” como posibilidades.

ו Waw  –  Otra vez, la  misma tercera  letra se repite aquí en quinto lugar, produciendo ese sonido “uu” como en #7307 Ruahj. Esta es la letra ignorada en la errada pronunciación “Yahusha.” Reclaco una vez mas,  que Yahushua se puede escribir  como Yahshua,  siempre y cuando  lo pronunciemos como YAhushUa. Dado lo común para las palabras hebreas no proveer todos los sonidos vocales por escrito,  esta letra no siempre aparece escrita en palabras como la versión corta de Yahushua, y los copistas ingenuamente la transliteran a nuestros idiomas sin ese requerido sonido U al final—causando que se pronuncie MAL, ¡tal como aparece escrita!

ע Ayin – Letra muda sin un punto vocal que indica un sonido “ah” al final de “Yahushua.”  Esta es la letra que hace que el nombre kodesh de Nuestro Amo tenga una “a” al final.


Respecto al incomprendido dilema en Job 30:24.  Hay personas como un tal Señorito Bryce, al que ya antes hemos expuesto como MENTIROSO y BLASFEMO, que neciamente alegan que “Shua” significa “clama por ayuda,”  y para tratar de engañarlos a Ustedes citan el pasaje de Yob 30:24 como evidencia.  Esto es tema para otro revelador mensaje, queridos míos, de manera que vamos a tratarlo por separado y probar que eso es otro error y engaño satánico mas.


Por ahora, amados amigos y amigas,  esperamos que hayan sacado provecho de las valiosas revelaciones contenidas dentro de este mensaje dado a la genuina Kejilah por el Ruaj Ja Kodesh, que ciertamente les sirven para defender tenazmente la sana doctrina respecto a que YAHUSHUA es el legítimo Nombre Kodesh!

Queridos míos y del Cordero, démos gracias y honra a Yahweh por toda la Verdad que nos ha revelado, y que podremos compartir con otros “llamados.”

Se despide de Ustedes con amor fraternal,
Rafael

PS.  Gracias a los que constantemente colaboran y apoyan este ministerio con sus diezmos y ofrendas, siguiendo el mandato dado en la Torah a los verdaderos kodeshim.

***********************************************************************
FUENTE:
http://yahushua.weebly.com/el-nombre-y-pronunciacioacuten-correctos-del-mashiaj-yahushua.html